翻译哲学导论:《荷尔德林的赞美诗》的阴阳之道观

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 翻译哲学导论:《荷尔德林的赞美诗》的阴阳之道观

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2016年01月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787305159817
作者:蔡新乐 著出版社:南京大学出版社出版时间:2016年01月 
内容简介
  海德格尔的讲稿《荷尔德林的赞美诗<伊斯特>》虽然全文引用荷尔德林此诗,但对其中专门歌吟的“ 明”未及论述,但他有关河流的本质之“旅程化”及其对索福克勒斯的《安提戈涅》之中的决定性的词语的论述,在在都显示出,他的思路与“阴阳之道”的一致性。以此为切入点,可以恰如其分地讨论翻译的本质,而将儒家思想引入翻译理论之中,也是建构翻译哲学的通途。
  请看由蔡新乐所*的《翻译哲学导论(荷尔德林的赞美诗伊斯特的阴阳之道观)》。
目  录
1 绪论:翻译哲学的基本任务和一般意义
1.1 翻译哲学的界定及其基本任务
1.1.1 课题选择面临两大挑战
1.1.2 翻译哲学的性质和基本任务
1.2 翻译哲学所关注的节点及其一般意义
1.3 现代以来哲学的发轫以及经学的倾覆
1.4 孔夫子与海德格尔比较的可能性及其学术价值
1.4.1 孔夫子可能对海德格尔的补足作用
1.4.2 海德格尔翻译哲学视角下的“阴阳之道”
1.5 研究方法:以意守言的追求
1.5.1 心意、言与海德格尔的语言
1.5.2 《荷尔德林的赞美诗 伊斯特 》的解读
1.5.2.1 海德格尔的思与孟子的“知心”
1.5.2.2 心意相通之中的《荷尔德林的赞美诗(伊斯特 》

 翻译哲学导论:《荷尔德林的赞美诗》的阴阳之道观下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017