翻译工作坊(汉译英)

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 翻译工作坊(汉译英)

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2010年06月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787307076563
作者:李明 编著出版社:武汉大学出版社出版时间:2010年06月 
内容简介
本书作者不揣浅陋,对近几年本人从社会上所承接的翻译材料进行搜集和整理,并结合本人所承担的翻译专业硕士和翻译学硕士研究生的“翻译工作坊”课程的教学实际,编写了这本题为《翻译工作坊(汉译英)》的教材(我们同时也在努力着,使该教材的姊妹篇《翻译工作坊(英译汉)》在不久的将来也能面世)。教材中绝大多数材料均为作者亲笔翻译,一小部分为他人的译文但经过了本书作者的修改和润色,有几篇是从网络上或实际生活中所收集到的非常实用的材料,还有一篇完全出自他人的译笔。
作者简介
李明,博士,教授,现任广东外语外贸大学高级翻译学院教师,硕士研究生导师,中国翻译协会专家会员,中国英汉语比较研究会理事,广东省“‘千百十’工程”校级学术骨干;广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心研究员,广东外语外贸大学翻译学研究中心研究员。
目  录
第一章 关于翻译工作坊
一、翻译工作坊教学的特点
二、翻译工作坊教学对教师的要求
三、翻译工作坊教学对学生的要求
四、翻译工作坊对培养专业翻译人才的意义
参考文献
第二章 旅游文化介绍的翻译
一、旅游文化介绍翻译实例
二、翻译练习
第三章 碑记文字的翻译
一、碑记文字翻译实例
二、翻译练习
第四章 礼品文字的翻译
一、礼品文字翻译实例

 翻译工作坊(汉译英)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017