译桥之美:中西文化比较与翻译

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 译桥之美:中西文化比较与翻译

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2016年04月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787506855150
作者:吕婷婷,李立云 编著出版社:中国书籍出版社出版时间:2016年04月 
内容简介
  吕婷婷、李立云编*的《译桥之美(中西文化比较与翻译)》分为五章,从哲学思想、饮食文化、爱情、婚姻家庭、教育、节日五方面人手讲述中西文化比较与翻译。每章首先对中西方文化的差异及其产生的原因加以对比阐述,然后通过“翻译原则与方法” 、“翻译赏析”和“翻译实践”三个版块聚焦相关主题的汉英互译技巧讲解、典型实例分析,并进行针对性的训练。本书强调启发与联想,注重学以致用,有助于读者深刻认识英汉传统语言思维模式的差异,了解翻译中文化语境的重要性与语言差异背后的文化根源,是提高文化素养、跨文化交际能力、翻译水平的理想读物。
目  录
前言
第一章  中西哲学思想与翻译
  第一节  中西方哲学思想对比
    一、中国哲学
    二、西方哲学
  第二节  中西方哲学翻译
    一、翻译原则与方法
    二、翻译赏析
    三、翻译实践
    四、翻译练习
第二章  中西饮食文化与翻译
  第一节  中西方饮食文化
    一、中西方文化的根源
    二、中西方的饮食观念
    三、中西方饮食内容与烹调方式
    四、中西方饮食方式与用餐礼仪
    五、中西方菜肴与饮品
  第二节  中西方饮食文化翻译
    一、翻译原则与方法
    二、翻译赏析
    三、翻译实践
第三章  中西爱情、婚姻、家庭与翻译
  第一节  中西方爱情、婚姻和家庭观
    一、中西方传统的爱情观
    二、中西方传统的婚姻观和家庭观
    三、中西方家庭教育观
  第二节  中西方爱情、婚姻和家庭翻译
    一、翻译原则和方法
    二、翻译赏析
    三、翻译实践
第四章  中西教育与翻译
  第一节  中西方教育概况
    一、中西方教育的发展历史
    二、中西方教育的内容
    三、中西方教育的基本精神
    四、中西方教育的优点和不足
    五、中西方教育比较对学校教育的启示
  第二节  中西方教育翻译
    一、翻译原则与方法
    二、翻译赏析
    三、翻译实践
第五章  中西方节日与翻译
  第一节  中西方节日文化背景介绍
    一、中西方节日起源的差异
    二、中西方节日传说的差异
    三、中西方节日饮食差异
    四、中西方节日禁忌的差异
  第二节  中西方节日翻译
    一、翻译基本原则与方法
    二、翻译赏析
    三、翻译实践
附录:翻译答案
参考文献

 译桥之美:中西文化比较与翻译下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017