雨果论文学(译文随笔)

当前位置:首页 > 文学 > 文学理论 > 雨果论文学(译文随笔)

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2011年04月01日
  • 开 本:12k
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:精装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787532753185
作者:(法)维克多·雨果出版社:上海译文出版社出版时间:2011年04月 
编辑推荐
  《雨果论文学》*早于1980年收入《外国文艺理论丛书》。
    由柳鸣九先生选译的《雨果论文学》内收《论司各特》《论拜伦》《莎士比亚论》以及《克伦威尔》序等多部重要作品的序言,集中展现了“浪漫主义旗手”雨果的文学观——亦可以代表整个法国浪漫主义流派的文学主张,这些论文和序言本身也是激情澎湃的浪漫主义美文,具有极高的文学价值。
 
内容简介
    维克多·雨果(Victor Hugo,1802—1885)是法国乃至全世界有史以来最伟大的诗人、小说家和戏剧家,也是最伟大的人道主义者之一,他是法国乃至全世界范围内整个积极浪漫主义文学运动的代表作家和旗手,是法国文学史上卓越的资产阶级民主作家,被誉为“法兰西的莎士比亚”。
    由柳鸣九先生选泽的《雨果论文学》收录了《论司各特》、《论拜伦》、《莎士比亚论》等重要文学论文以及《<克伦威尔>序》、《<欧那尼>序》等多部重要作品的序言,集中展现了“浪漫主义旗手”雨果的文学观——亦可以代表整个法国积极浪漫主义流派的文学主张,《雨果论文学》中的这些论文和序言本身也是激情澎湃的浪漫主义美文,具有极高的思想意义和文学价值。
作者简介
    维克多·雨果(1802—1885),法国19世纪卓越的诗人、戏剧家和小说家,浪漫主义运动的领袖。一生精力旺盛,才思过人,文学生涯长达60年之久,在小说、诗歌、戏剧、散文等文学领域都有重大建树,一生作品合计79卷之多,给法国文学和人类文化宝库增添了一份十分辉煌的文化遗产。代表作有:诗集《颂歌和杂诗》,剧本《欧那尼》,中篇小说《穷汉克洛德》,长篇小说《巴黎圣母院》、《悲惨世界》、《海上劳工》、《笑面人》、《九三年》等。
目  录
译本序
论司各特
论拜伦
《克伦威尔》序
《短曲与民谣集》序
《欧那尼》序
《秋叶集》序
《留克莱斯·波日雅》序
《玛丽·都铎》序
《心声集》序
《光与影集》序
《莎士比亚论》(选译)
在线试读部分章节
《短曲与民谣集》序
这本抒情诗集的短曲与民谣已经是第三次构成一个集子了,但作者第一次认为应该用一种明显的区分办法把这些诗分门别类。
他仍然把纯宗教的灵感、纯古代的题材、对当代事变和个人印象的复述收集在“短曲”的名义下。列为“民谣”的诗则有另外的特点;那是一些对变幻无常的空想的勾画:图画、梦想、场景、故事、迷信的传说、民间的传奇。作者在创作这些诗的时候,曾试图赋予它们以中世纪的民间诗人亦即基督教行吟诗人的诗歌所具有的某些特色,这些行吟诗人只有宝剑和吉他,他们从一个古堡到另一个古堡,用歌唱来答谢主人的款待。
如果这些话并非虚夸之词,作者可以补充说,他把自己的灵魂更多地注入“短曲”之中,把想象附丽在“民谣”之上。
并且,作者并不把这些类别本来没有的重要性硬加在它们头上。很多严肃认真的人说过,他的“短曲”并非真正的短曲;就算如此吧。另外很多人一定也会不无道理地说,他的“民谣”并非真正的民谣;就让这样说吧。大家给它们一个愿意给的名称好了,作者事先就会接受。
作者愿把他自己如此不完善、如此不完整的作品完全搁在一边,而要趁这个机会先来申述一些想法。
关于文学作品,我们每天都听见有人谈什么这种体裁的尊严,那种体裁的分寸,这种体裁的界线,那种体裁的范围;悲剧不能写小说所容许的东西;歌曲所容许的正是小诗所禁用的等等。这本诗集的作者很不幸,对这些清规戒律无从理解;他也想在其中找些有益的东西,但是只发见了一些条文字眼;他觉得只要是真正美好而真实的东西,在任何地方都是美好而真实的;在小说里富有戏剧性的东西在舞台上也富有戏剧性;在诗歌中富有抒情意味的东西,在歌曲中也会有抒情性;归根到底,在精神作品中,唯一真正的区别就是“好的”和“坏的”之间的区别。思想是一片肥沃的处女地,上面的庄稼要自由地生长,可以说,要听其自然,不要分门别类、排列整齐,像勒·诺特的古典花园里的花丛一样,或者像修辞学专著里的词汇一样。

 雨果论文学(译文随笔)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017