内容简介
本书据德文原版《茵梦湖》(原始版)译出。 原始版更多地触及作者施托姆的个人生活和内心情感, 很值得一读。译文直译着重资料性, 几可达到与原文逐一对应, 以期翔实复现该原始版小说原貌,有别于其它译本“再创作”的做法。本书附录包括了《茵梦湖》(原始版)以及文言译本《隐媚湖》完整扫描件,更新了其姐妹篇《茵梦湖背景及施托姆的情感经历》一书里的两版本对比表格和异同讨论、分析了《茵梦湖》的四个主要人物、小说写作手法、详细介绍施托姆同代及近代人的正负面评论、受其影响的中外作品、由其改编的影视和芭蕾舞剧及中译本。还有1857年带插图的单行本的全部11幅插图以及其它11种带插图的单行本(各刊2幅)、 由《茵梦湖》改编的影视剧照等多项资料。