桦林庄园(经典印象·小说名作坊)

当前位置:首页 > 小说 > 外国小说 > 桦林庄园(经典印象·小说名作坊)

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2014年06月01日
  • 开 本:32开
  • 纸 张:
  • 包 装:精装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787533940195
  • 丛书名:经典印象小说名作坊
作者:(爱)约翰·班维尔 著,郭贤路 译出版社:浙江文艺出版社出版时间:2014年06月 
编辑推荐

这是雕刻时光的小说

回忆与秘密  柔缓与沉迷  冷酷与微暖

布克奖、卡夫卡奖、爱尔兰文学奖得主约翰·班维尔作品

代表爱尔兰当代文学分水岭的小说

 
内容简介

“我在,故我思。”

布克文学奖得主约翰·班维尔于1973年创作的小说《桦林庄园》便以此开始。

这部小说围绕主人公加布里埃尔·戈德金和他重返荒凉破败的家族庄园的经历展开。经过几年的外出流浪,加布里埃尔返回了桦林墅这座充满回忆和绝望的大房子。在深入挖掘家族秘密——一个冷酷无情的父亲,一个饱受折磨的母亲,一个心智疯狂的奶奶——的同时,加布里埃尔也回忆着自己邂逅的第一场爱情,以及失恋。

《桦林庄园》不仅是一部关于家族、隔阂与土豆大饥荒时期的爱尔兰的小说,它也是一个关于纯真的终结(对一个男孩和他的祖国而言)的故事,文笔风采卓越,情节错综复杂,堪称爱尔兰当代文学的分水岭之作。

作者简介

约翰·班维尔(1945-

当代最伟大的文体家之一。1945年出生于爱尔兰,曾担任《爱尔兰时报》文学编辑。现居住于都柏林。班维尔是一位敏锐而多产的作家,至今已著有十五部小说,其主体涉及面广,创作技法新颖脱俗,语言清晰流畅。《哥白尼博士》《证词》《无法企及》《海》等都是享誉国际的代表作。班维尔获得过无数国际文学大奖,包括兰南文学奖、布莱克纪念奖、卫报小说奖、弗朗茨·卡夫卡文学奖、爱尔兰笔会文学奖、奥地利国家欧洲文学奖等,其代表作《海》于2005年荣获英语文学最高奖——布克奖。

目  录

第一部  亡灵书

第二部  天空与天使

第三部  墨丘利


前  言
译 后 记

2014年6月4日,在西班牙北部古城奥维耶多,2014年阿斯图里亚斯王子奖文学类奖项的评选结果最终揭晓。这一国际知名文学奖项自1981年设立以来,已经被颁授给多位世界级文学大师,其中不乏像阿瑟·米勒、苏珊·桑塔格、保罗·奥斯特、阿摩司·奥兹、玛格丽特·阿特伍德、伊斯梅尔·卡达莱、莱昂纳多·科恩、菲利普·罗斯等享誉世界的文坛名家,还包括如卡米洛·何塞·塞拉、君特·格拉斯、多丽丝·莱辛等诺贝尔文学奖得主。如今,在这份令人惊叹的名单上,又多了一个熟悉的名字,一位当之无愧的语言艺术大师。他就是——约翰·班维尔。
媒体评论

《桦林庄园》代表着爱尔兰文学的一座分水岭:在这部小说中,历史化作一幕意蕴丰富的黑色喜剧,充满了爱尔兰土地骚动时期的背景和哥特式的人物角色,书页间还夹杂着一种对宇宙的本质困惑迷惘的感觉。                                                                       

                                                               ——科尔姆·托宾

 

班维尔是一位才华横溢的艺术天才。他那风格独特的文字始终经过精心雕琢与润饰,因此我们可以缓慢阅读他的作品,尽情享受他提供的欢愉的溪流。班维尔作品中的一切事物都栩栩如生……他是一位作家中的作家,能用诗一般的语言变出人物和地点的戏法。

                                                             ——《独立报》

 

在线试读部分章节
我的记忆颇为有趣,就像一只眼光挑剔、口味反常的喜鹊,令我着迷不已。在我眼中,珠宝首饰都不过是璀璨的闪光,而在我的鸟喙下,这些珠宝感觉就像是玻璃。我已经在窝里塞满了无用的废品。它意味着什么?这是一个我永远都在提出的问题。它能意味什么?从来都没有一个精准的答案,取而代之的是,仿佛天上的神祗在向我威风凛凛地点头,暗中透露道,没关系啦,它所意味的就是它所意味的。是啊,可那样就够了吗?我满足了吗?我暗自思忖。我记得那一天,诺克特滑倒在地,妈妈冒雨跑过花园,门厅里的情景,所有那些事物;然而,听着,除却其余所有的记忆,我最该记住的,是当我和迈克尔悄悄下山潜入避暑小屋时,摆在我们眼前的惨状——墙壁上灰烬斑斑,座椅中是一堆黑紫色的焦炭,不成人形,而戈德金奶奶残存的两截断足,塞在一双烧焦的带扣皮靴里。在某种意义上,我还能想起这副场景,就像想起某些字眼,某些事实,但我无法理解它,这就是麻烦所在。好吧,或许这样反而更好。我并不想有失体面地揭发自己。每当我想起那个恐怖的日子,我都会禁不住怀疑:在我体内的什么地方,存在着某只冷酷残忍的小野兽,一个镜中映象,状若侏儒,正在捧腹大笑,直笑得弯不起腰。奶奶啊!宽恕我吧!



在某种程度上,我们想念她。戈德金爷爷的去世,就仿佛一个不再令人害怕的幽灵羞愧退场。他身上那把令人厌烦的老骨头,我们再也听不到它们在门厅里嘎巴作响,而他那邪恶的笑声,也从楼梯平台上彻底消失了。他所占据的空间收缩起来,为其他人让出了一点地方,于是我们舒展四肢,如释重负地轻叹一声,暗地里松了口气。可是,当老太太的生命之火被如此随便地掐灭时,某种令人焦躁不安的东西潜进了大房子里。如今,在平静中总感觉有什么地方不对劲。我们的椅子仿佛在自行振动,它们总是在我们身下颤抖,不情愿让我们坐在上面。我们在各个房间中徘徊游荡,就像一群老狗,郁郁寡欢地四处嗅来嗅去,寻找着它们死去的主人。桦林墅仿佛变得残缺不全了,这种印象,和妈妈清理过的房间给人留下的感觉往往相似:在烦躁不安的日子里,妈妈会将一件家具搬出房间,因为它已经在原地立了太久,只有当它消失不见时,人们才会发觉它的存在。桦林庄园已然式微,对此我们无可否认。

 桦林庄园(经典印象·小说名作坊)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017