中国经典的现代重构——林语堂“对外讲中”写作研究

当前位置:首页 > 文化 > 文化交流 > 中国经典的现代重构——林语堂“对外讲中”写作研究

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2013年09月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787010123868
作者:赖勤芳 著出版社:人民出版社出版时间:2013年09月 
内容简介

  《中国经典的现代重构--林语堂对外讲中写作研究》研究林语堂对中国经典的重构问题,着重考察其在“对外讲中”(“对外国人讲中国文化”)过程中,如何对中国文化加以重新“编码”,使其焕发现代生机。认为林语堂本着“以道释儒”的路径理解中国文化,这既是对道家传统的重新确认,又是对中国文化现代性传统的建构。具体地说,这种具有完整性的传统以和谐文化、闲适文化、家族文化、传奇文化等为构成内容,又分别以传记、小品文、长篇小说、传奇( 短篇小说)等几种文体为承载形式。“对外讲中”就是立足于西方现实语境,以古典化方式写作和传播中国文化,即一种重构中国经典的文化实践行为。这是一种别具意义的”林语堂现象”。林语堂以道家的视角认真审理了以儒家为主导的中国文化,更新了那种传统的中国文化认知范式,其中体现出一种强烈的中国现代性认同意识。在全球化时代条件下,借助林语堂的经验反思本土现代性问题具有重要意义。
  《中国经典的现代重构--林语堂对外讲中写作研究》由赖勤芳编著。

目  录
序言探析入西讲中的早期标本
绪论
  一、林语堂研究现状述评
  二、“对外讲中”:一个独特的写作现象
  三、研究视角、方法与结构设置
第一章  以道释儒:中国文化精神的阐扬
  第一节  “现代庄子”的人文情怀
    一、体验道家
    二、支援儒家
    三、“合理性”
  第二节  圣人形象的消解与重建
    一、去政治化
    二、文学还俗
    三、文化中介
  第三节  “孔老会谈”的新视界
    一、资源累积
    二、对话意识
    三、协商之道
第二章  和谐至上:历史的转义与人格的传记表征
  第一节  《苏东坡传》:快乐士人的自我形塑
    一、“心”存苏东坡
    二、“幽默”的天才
    三、“伊壁鸠鲁派的信徒”
  第二节  《武则天传》:悖谬智性的历史反讽
    一、“犯罪者”
    二、“反智者”
    三、“移情者”
  第三节  传体革新:另一种意义
    一、传体形式的扩展
    二、小品笔调的输入
    三、真实内蕴的谋求
    四、人格意识的凸显
第三章  入忙贵闲:闲适文化的小品依托与化分
  第一节  “闲适小品”的现代生成
    一、在误读中发现
    二、在信任中契合
    三、在沉溺中超越
  第二节  “格调”的生活化
    一、以“闲”药“忙”
    二、以“游”适“闲”
    三、以“隐”彰“闲”
  第三节  诗意的“中国人”
    一、“淳朴”之美
    二、“乐”之崇尚  
    三、“身”之激活
第四章  家园之恋:家族文化的长篇小说演绎
  第一节  “长篇小说”:文体体认与文化凝定
    一、人生的适应
    二、情效的诉求
    三、民族性移置
    四、形象的表列
  第二节  《京华烟云》:日常生活的极致表达
    一、集成的家族意象
    二、近情的日常态度
    三、习俗的反复插叙
  第三节  《唐人街》:移居生活的完美想象
    一、展示家庭优性
    二、再现童年经验
    三、怀旧情绪生产
第五章  异国情调:中国传奇的“重编”及其文化利用
  第一节  有意味的结尾——《中国传奇》的爱情叙事
    一、通约的冲突形式
    二、化“悲”为“喜”
    三、变奏的浪漫情调
  第二节  侠义文化的“稀”释——从《中国传奇》到《朱门》
    一、聚焦《虬髯客传》
    二、侠义元素的抽绎
    三、人性内涵的新纳
    四、“主题借鉴”
  第三节  世俗的拯救——从《中国传奇》到《奇岛》
    一、暧昧的“乌托邦小说”
    二、人间景象的“设计”
    三、文化理想的“归化”
结语通向转化传统的途中
参考文献
后记

 中国经典的现代重构——林语堂“对外讲中”写作研究下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017