了不起的盖茨比

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > 了不起的盖茨比

  • 版 次:1
  • 页 数:280
  • 字 数:124000
  • 印刷时间:2017年01月09日
  • 开 本:32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:精装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787508670737
作者:[美]F.S.菲茨杰拉德(F. Scott Fitzgerald )出版社:中信出版社出版时间:2017年01月 
原版书名:The Great Gatsby 
编辑推荐

◆诠释“美国梦”的经典之作:原著出版九十周年经典新译纪念版。

◆海明威、塞林格、村上春树等文坛巨匠竞相推崇。

◆“复古中文”赋予经典崭新的复古面貌:译者张思婷发挥独特感性与表演欲,创造出不同以往译本的调性、叙事节奏与生动对白。

◆ 《卫报》、《新闻周刊》、《时代周刊》、BBC、兰登书屋“百年经典小说”。

 

 

 
内容简介

20世纪20年代的美国,来自中西部的尼克,在纽约结识了挥金如土的富豪盖茨比。随着二人交往的深入,尼克了解到盖茨比原本出身贫寒,年少时是一位军官,并且爱上了黛西——尼克的一位表亲。战争爆发后,盖茨比被调往欧洲战场,黛西便转而同出身于富豪家庭的汤姆结了婚。充满遗憾的盖茨比立志成为富翁,特意在黛西家对面置产,彻夜笙箫不断,为的就是要引起黛西的注意。当一切落幕,盖茨比的悲剧人生亦如烟花般,璀璨只是一瞬。尼克深怀着悲伤落寞的心情,回到了故乡。

 《了不起的盖茨比》是美国作家F. S. 菲茨杰拉德的代表作。这部小说以其对20世纪20年代美国时代韵律的微妙洞察,展示了当时“荒原时代”的内涵,并深刻影响了包括海明威、塞林格、村上春树在内的众多文坛巨匠。

为纪念原著出版九十周年,译者张思婷潜心研究二十多部前人译本后,以“复古中文”来进行翻译,尽量保留原文隐喻,以求尽力传达菲茨杰拉德语言的魅力,再现这部文学经典的韵味与内涵。

 


作者简介

F. S. 菲茨杰拉德(Francis Scott Fitzgerald)是20世纪美国杰出的文学家之一,被誉为“迷惘的一代”的代表作家、“爵士时代”的代言人和桂冠诗人,并深刻地影响了包括海明威、塞林格、村上春树在内的众多作家。

菲茨杰拉德出生于美国明尼苏达州圣保罗市。17岁时,他到普林斯顿大学就读,在此期间为校内文学刊物撰写作品,并立志要成为作家。1917年,菲茨杰拉德参军入伍,但还未及被派上战场,“一战”便已结束。次年,他在蒙哥马利市的乡村舞会上邂逅了泽尔达——后来成为他的妻子。1920年,长篇小说《人间天堂》的出版,使他声名鹊起;1925年,《了不起的盖茨比》的问世,奠定了他在美国现代文学史上的地位。

1940年,年仅44岁的菲茨杰拉德死于因酗酒引起的心脏病突发。在他的墓碑上,镌刻着《了不起的盖茨比》的经典结尾:“于是颠扑向前,逆水行舟,一次又一次,退回到过往。”

目  录
目 录

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章


媒体评论
他的才华就像蝴蝶翅膀上缤纷的图案,完全是天生的。
——《老人与海》作者海明威

如果让我举出迄今为止遇到的重要的三本书,我会不假思索地回答,那就是菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》、陀思妥耶夫斯基的《卡拉马佐夫兄弟》和雷蒙德·钱德勒的《漫长的告别》。倘若只让我从中挑选一本,那我会毫不犹豫地选择《了不起的盖茨比》。
——村上春树

我超喜欢《了不起的盖茨比》,盖茨比啊,老兄。真是太喜欢啦!
——《麦田里的守望者》作者塞林格
在线试读部分章节
“我无法形容我有多惊讶,兄弟,我发现她爱上了我。我曾经一度希望她把我甩了,但是她没有,因为我爱她,她也爱我。她以为我懂很多,因为我懂的她都不懂……总之,我忘了我的万丈雄心,一天天陷入爱河,突然间,我什么都不在乎了。何必去做什么了不起的事,在她耳边编织未来不是更快乐吗?”
出国前的那个午后,他把黛西揽在怀中,两个人静坐了好久好久。秋寒料峭,室内生了火,烘得她两颊绯红。她偶尔挪一挪身子,他稍微动一动手肘,给她乌黑亮丽的秀发,献上深情的一个吻。这个午后带给他们片刻的宁静,仿佛要赶在明日的别离之前,将这一刻烙印在两人的记忆中。她沉默的双唇拂过他军装的肩线,他温柔的手指轻触她如在梦中的指尖,相爱一个月,就属这一刻感情最浓烈、交流最深远。

他在军中功绩彪炳,还没上前线就已经升到上尉,阿贡森林一役后又升上少校,统率整个机枪营。停战后,他急着想回家,但不知发生了什么问题还是误会,竟然被送到牛津去。这下他真的急了——黛西的来信透露出激动的绝望。为什么他不回去呢?她感觉到外界的压力。她想要见他,想要他待在她身边,想要确定她的选择没有错。
黛西还年轻。在她那虚假的世界里,兰香兀自馥郁,弥漫着势利的欢愉,管弦定了新调,为过往的哀伤画上休止符,替眼前的生机谱出新曲。萨克斯风通宵达旦,呜咽着那首绝望的《比尔街蓝调》(Beale Street Blues),伴随着一百双金鞋银鞋,舞动着闪耀的尘埃。在灰色的午茶时光,低沉甜腻的调子拨动着宾客的心弦,青春的面孔如同玫瑰花瓣,给舞池的号角吹得无处不飞花。
在这白昼与黑夜的交替,黛西开始秋去冬来。转眼之间,她又回到约会满满的春天,天天和六位男士见面,一直闹到破晓,才意兴阑珊地回来睡觉,镶珠的雪纺晚礼服皱成一团,和枯萎的兰花一起摊在床铺旁边的地板上。日复一日又一日,她心里有个声音,吵着她赶快做决定,逼迫她马上泥塑她的人生,不管是爱情也好、金钱也好,她需要一股力量替她做决定——一股实际又近在咫尺的力量。仲春时节,这股力量随着汤姆·布坎南的到来而成形。汤姆身材魁梧、家道殷实,让黛西很有面子。挣扎是一定的,解脱也是无疑的。她给盖茨比捎了封信,那时他人还在牛津。

长岛天亮了,我们把楼下的窗户一扇扇打开,让忽金忽灰的天光透进来。树影横过露珠,来无影去无踪的鸟儿在蓝色的树上鸣啭。欢愉在空气中缓缓流动,不能说是风,但可以想见这将是个凉爽怡人的日子。
书摘插画
插图

 了不起的盖茨比下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017