世界文学名著典藏·全译本:雾都孤儿

当前位置:首页 > 童书 > 11-14岁 > 世界文学名著典藏·全译本:雾都孤儿

  • 版 次:
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:
  • 开 本:
  • 纸 张:
  • 包 装:
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787536070509
出版社:花城出版社
编辑推荐

著名翻译家呕心沥血的传世译本

原汁原味、清新隽永的全译名篇

外国文学权威资深学者的名著导读

世界文学名著典藏,集权威性、艺术性、完整性和收藏性于一体,为您筑建一间典雅高贵和书香馥郁的书房!

 
内容简介

文学名著永远是全世界人民的无价之宝,是值得大家继承和发扬光大的精神财富。这套文学名著宝库精选世界文学名著中脍炙人口的经典名篇和被市场认可且为学术界首肯的传世名著,拥有包括蒋天佐、戴望舒等数十位资深翻译家和全国知名院校教授、博士构建的权威译者队伍,更为准确地诠释全世界人民的精神瑰宝,给新老读者带来一股新世纪的全新人文气息。

这套“世界文学名著典藏”图书将为您筑建一间典雅高贵和书香馥郁的书房。世界文学巨匠积淀千年的珍贵遗产,著名翻译家呕心沥血的传世译本,原汁原味、清新隽永的全译名篇,外国文学权威资深学者的名著导读,欧洲*设计师的装帧设计理念,国际一流的印制工艺,打造烫金击凸、玲珑绝美的典雅外观,精彩大气、感人至深的美式封面图、欧洲内芯插图,从而使得该套丛书具有权威性、艺术性、完整性和收藏性

目  录
第一章 奥利弗·特威斯特的出生地点,以及降临人世时的境况第二章 奥利弗·特威斯特的成长教育以及衣食住行的待遇第三章 奥利弗·特威斯特差一点得到了一份并非闲差的职务第四章 奥利弗另有所就,初次踏入社会第五章 奥利弗结交新友,第一次参加葬礼就对他主人的行业有了不良看法第六章 奥利弗被师兄诺亚的辱骂激怒,奋起自卫,诺亚吃惊不小第七章 奥利弗继续反抗第八章 奥利弗步行去伦敦,途中遇见一位奇怪的小绅士第九章 关于快活的老绅士和他的得意门生的某些新细节第十章 奥利弗更深地了解了新伙伴的品行,他以高昂的代价换来了历练。本章不长,但在这部传记中却十分重要第十一章 介绍警察局长范先生及其执法方式的一个小小实例第十二章 奥利弗得到前所未有的精心照料。故事重提那位快活的老绅士和他的年轻朋友们第十三章 向聪明的读者介绍几位新朋友,并叙述一些跟他们及这部小说有关的趣事第十四章 进一步叙述奥利弗在布朗洛先生家的详情以及一位格里姆威格先生所做的关于他外出办事的非凡预言第十五章 叙述那个快乐的老犹太人和南希小姐是多么地喜欢奥利弗·特威斯特第十六章 奥利弗·特威斯特被南希领走之后的情况第十七章 命运继续与奥利弗作对,把一个显要人物带到伦敦来败坏他的名声第十八章 奥利弗如何与那班声名卓著的良师益友一起度日第十九章 一个值得留意的计划经讨论后被敲定第二十章 奥利弗被送往威廉·赛克斯先生家第二十一章 出动第二十二章 破门夜盗第二十三章 本章包含邦布尔先生和一位女士一次愉快的谈话,说明即使一位教区干事有时也会多情第二十四章 叙述一件非常乏味的事,虽然很短,但对这部传记颇为重要第二十五章 本章重提费金一伙的情况第二十六章 一个神秘人物登场,发生了许多与本传记分不开的事第二十七章 为前一章很不礼貌地冷落了一位女士弥补过错第二十八章 追踪奥利弗,并进一步讲述他的遭遇第二十九章 介绍奥利弗投靠的这一家人第三十章 叙述新来的探访者对奥利弗的印象第三十一章 危急关头第三十二章 叙述奥利弗与其好心的朋友们将要过的幸福生活第三十三章 奥利弗和他朋友们的欢乐经历了一次意外的挫折第三十四章 详细介绍一位新登场的年轻先生,以及奥利弗的一次新的遭遇第三十五章 奥利弗的奇遇结果不尽如人意;哈利·梅莱与罗斯之间进行了一次相当重要的谈话第三十六章 本章很短,看似无关紧要,但仍然应该读一下,因为它是上一章的继续,也是下一章的伏笔第三十七章 在本章中读者可以了解到婚姻中常见的婚前婚后的反差情况第三十八章 本章叙述邦布尔夫妇与蒙克斯先生深夜会谈的经过第三十九章 本章介绍几位读者早巳熟知的可敬人物,并说明蒙克斯与老犹太是如何密谋策划的第四十章 继续上章所述的一次奇怪的会见第四十一章 本章包含一些新发现,表明意想不到的事情往往接踵而至,正如祸不单行一样第四十二章 奥利弗的一位旧相识显示出毋庸置疑的天分,一跃成为伦敦的大名人第四十三章 本章讲述“机灵鬼”如何陷入困境第四十四章 到了南希践约去会见罗斯·梅莱的时候,她却未能前往第四十五章 费金雇用诺亚·克雷波尔为其执行一项秘密使命第四十六章 赴约第四十七章 致命的后果第四十八章 赛克斯逃亡第四十九章 蒙克斯与布朗洛先生终于会面。他们的谈话因为新情况的出现被打断第五十章 追捕与逃亡第五十一章 本章要解开好几个疑团,并议成一门只字不提彩礼的亲事第五十二章 费金在人世的最后一夜第五十三章 尾声
在线试读部分章节
  
  “好了,好了,曼太太,”他口气和缓了一些,“就算是像你说的那样吧,就算是这样吧。前面带路,曼太太,到屋子里去。
  我为正事而来,有话要说。”曼太太把干事领进一间地面上铺了方砖的小客厅,为他端了把椅子,殷勤地把他的三角帽和手杖放在他面前的一张桌子上。邦布尔先生抹掉额头上因赶路沁出的汗水,扬扬得意地看了一眼三角帽,微笑起来。一点不错,他微微一笑,干事们毕竟也是人物。邦布尔先生笑了。
  “我说,您该不会生气吧?”曼太太的口气甜得令人无法招架,“瞧您,都走了大老远的路,您是知道的,要不我也不会多事。哦,您要不要喝上一小口,邦布尔先生?”“一滴也不喝,一滴也不喝。”邦布尔先生说道,威严却又平和地摆了摆右手。
  “我想您还是喝上一口吧,”曼太太注意到了对方回绝时的口气及其伴随的动作,便说道,“也就一小口,加一点点冷水,再放块糖。”邦布尔先生咳嗽了一声。
  “请吧,就喝一小口。”曼太太乖巧地说。
  “这是什么?”干事问。
  “哟,这是我在这里总得备上一点的那种东西,要是这帮有福气的娃娃身体不好的话,就加一点到达菲糖浆里给他们喝下去,邦布尔先生。”曼太太一边说着,一边打开角橱,取出一瓶酒和一只杯子。
  “这是杜松子酒,我不骗你,邦布尔先生,是杜松子酒。”“曼太太,你给孩子们服用达菲糖浆?”调酒程序煞是有趣,邦布尔先生目不转睛地一边看着,一边问道。
  “上天保佑,是啊,尽管糖浆很贵,”曼太太回答道,“我可不忍心看着他们就在我的眼皮子底下遭罪,先生,你是知道的。”“是啊,”邦布尔先生赞同道,“你是不忍心的。曼太太,你是个好心肠的女人。”(她放下了杯子。)“我会尽快找个机会向理事会说起这事,曼太太。”(他把酒杯挪到面前。)“你给人感觉就像一个慈母,曼太太。”(他把杜松子酒和水调匀。)“我——我十分乐意为你的健康干杯,曼太太。”他一口就喝掉了半杯。
  “现在谈正事,”干事说着,掏出一个皮夹子,“那个连洗礼都没有做完的孩子,奥利弗·特威斯特,今天满九岁了。”“老天保佑他。”曼太太插了一句,一边用围裙角把左眼抹地通红。

 世界文学名著典藏·全译本:雾都孤儿下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017