俄苏翻译理论流派述评

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 俄苏翻译理论流派述评

  • 版 次:1
  • 页 数:728
  • 字 数:590000
  • 印刷时间:2006年05月01日
  • 开 本:大32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787810959155
作者:吴克礼 主编出版社:上海外语教育出版时间:2006年05月 
内容简介
本书系统扼要地介绍了俄罗斯和苏联的翻译历史,对于俄罗斯翻译理论的演进,各派代表人物的主张和观念都有精要的述评。全书按历史和流派分成两篇叙述,上篇介绍自9世纪至今的俄罗斯翻译简史。下篇挑选了当代苏联(包括苏联解体后的俄罗斯)13位有影响的翻译理论家,以专章的形式对他们的著作和观点分别给以介绍和评论。从总体发展到具体派别及代表人物,互为补充,使读者对俄苏的翻译历史和理论有一个相当完整的理念。本书既可以作为俄罗斯语言文学专业翻译学研究生的基础教材,同时也是一部材料丰富、评述稳当的专著。
目  录
上篇 俄苏翻译理论简史及其翻译思想的演变
第一章 从基辅罗斯到18世纪末
第二章 19世纪上半叶
第三章 19世纪下半叶
第四章 19世纪末到20世纪初
第五章 苏联翻译理论的形成、发展和流派
1.文艺翻译概述
2.苏联翻译理论的形成、发展和流派
第六章 苏俄翻译理论在世界译坛的地位
1.苏俄现代译论的基本理念
2.苏俄现代译论的四个核心问题
3.苏俄现代译论的基本特点
4.苏俄现代译论对世界译坛的影响
下篇 苏俄主要翻译理论家的观点述评

 俄苏翻译理论流派述评下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017