蒙古帝国史——汉译世界学术名著丛书

当前位置:首页 > 历史 > 民族史 > 蒙古帝国史——汉译世界学术名著丛书

  • 版 次:1
  • 页 数:418
  • 字 数:
  • 印刷时间:2003年09月01日
  • 开 本:
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787100022033
  • 丛书名:汉译世界学术名著丛书
作者:[法]雷纳·格鲁塞 著,龚钺 译,翁独健 校出版社:商务印书馆出版时间:2003年09月 
编辑推荐
  我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年至2000年先后分九辑印行了名著三百六十余种。现继续编印第十辑。到2004年底出版至四百种。今后在积累单本著作的基础上仍将陆续以名著版印行。由于采用原纸型,译文末能重新校订,体例也不完全统一,凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个别序跋予以订正或删除。读书界完全懂得要用正确的分析态度去研读这些著作,汲取其对我有用的精华,剔除其不合时宜的糟粕,这一点也无需我们多说。希望海内外读书界、著译界给我们批评、建议,帮助我们把这套丛书出好。

                          商务印书馆编辑部
                           2003年10月  
内容简介
  本书著者雷纳·格鲁塞曾任巴黎塞尼希博物馆馆长,他所写的有关蒙古史著作,据我所知有四种。1929年出版了《远东史》,该书分五篇:中国两篇,印度一篇,蒙古一篇,印度支那半岛一篇。其中蒙古的一篇,已经由冯承钧译成中文,题名《蒙古史略》(商务印书馆,史地小丛书,1934年7月初版)。1938年出版了《草原帝国》。我现在译的《蒙古帝国史》,系E.卡韦涅主编的《世界史》中的一种,初版于1941年。在1944年又出版了《世界征服者》一书。本书在他所著的蒙古史里面,是成书比较晚的,如果取他以前的两种有关著作比较,可以发现不少地方,著者纠正了他过去的错误或遗漏。
  本书的目的,有如著者自己在“引言”里面所说的,旨在将主要的几种蒙古史源(中国的、波斯的和蒙古的)互相比较和对证。看了这本书,觉得著者在这一方面所做的寻究工作贡献较大,很有参考的价值。在叙事方面,蒙古史素称难读,他也费了一番斟酌,使阅读起来比较容易,对于日期和地点也做了查考。至于本书文笔的简洁,叙事的生动,有如苏联学者雅库博夫斯基评此书所说:“有它在文学上的成就。”
目  录
著者引言
第一章 成吉思汗勃兴前的蒙古
 第一节 蒙古民族溯源、成吉思汗武功的前奏
 第二节 成吉思汗以前的蒙古
 第三节 十二世纪时蒙古种民族之一初次向西发展、哈剌契丹人的西迁
 第四节 哈剌契丹帝国的建立
 第五节 从乞儿吉思人统治权的衰亡至成吉思汗诞生时的蒙古、蒙古民族起源的传说
 第六节 成吉思汗时代来临前夕的蒙古地区、蒙古各部落
 第七节 客列亦惕人和乃蛮人
 第八节 蒙古社会的解体、成吉思汗创业前在混乱状态之中的蒙古
 第九节 成吉思汗的先驱者、蒙古人初期的团结趋势、海都的称汗
 第十节 合不勒汗
 第十一节 俺巴孩汗
 第十二节 忽图剌汗

 蒙古帝国史——汉译世界学术名著丛书下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017