重现经典:紫苑草

当前位置:首页 > 小说 > 中国当代小说 > 重现经典:紫苑草

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2016年12月01日
  • 开 本:32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:精装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787229116309
作者:【美】威廉?肯尼迪 译 者: 何修瑜出版社:重庆出版社出版时间:2016年12月 
编辑推荐
经典影片《紫苑草》原著(中文简体版首次正式授权)
奥斯卡影帝杰克·尼科尔森、影后梅丽尔·斯特里普深情演绎

20世纪百大英文小说之一
当代城市文学和实验现实主义文学的经典之作

出版前十三次遭拒
诺贝尔文学奖得主索尔·贝娄倾力推荐
出版后即获普利策文学奖与美国国家书评奖


《紫苑草》是美国著名作家威廉·肯尼迪以家乡奥尔巴尼为背景创作的小说作品,他用充满同情和细腻的笔调,深情谱写了美国经济大萧条时期不为人知的社会辛酸和令人心碎的流浪者悲歌。
一生承受非关自己的命运恶果,永远无法赎回或洗清那错误的过去,即使用尽一生的离乡背井,也无法让时间有一刻钟的倒流或重新来过。这种永远无法抹去的内疚与遗憾,是《紫苑草》令人窒息和隐痛的主题。主人公弗朗西斯·费伦曾是一位大联盟职棒球员,在人生的一次挫败后自我放逐、沦为流浪汉,展开一场如同奥德赛的赎罪之旅。
《紫苑草》被誉为20世纪城市文学和实验现实主义文学的经典之作,也为当代创造了美国式流浪文学的精致传统。威廉·肯尼迪在小说中熟练运用各种艺术技巧,除传统写作手法外,还采用了魔幻现实主义、意识流、黑色幽默等现代派手法,生动展现了人物各个层次的心理活动,呈现出一个极具感染力的故事。
内容简介

“紫苑草挺直铁一般坚韧的茎,开蓝紫色的花,授粉、凋落,结出奇形怪状、随风飘散的种子。就像其他野生的东西一样,它毫无用处——只是一天度过一天,在谁的坟上在谁的庭院里萌芽抽长,然后枯萎,然后死去,然后落地,然后消失。”

他记得那双手套的颜色和形状,还有它那混合了油垢、汗水和皮革的气味。在往昔,阳光照耀的棒球场上,他曾大放异彩、到达*:在每次的猛烈一击之后,他像狩猎的鹰一般向前追逐球的轨迹,同时精确计算球速;无论它是直直飞向他或是穿过草地以不确定的路线朝他而来,他都会用那双手套,用那训练有素的爪子如同戳进小鸡身体般抓住球般。没有球员能像弗朗西斯·费伦那样灵巧地移动,他是个*的接球机器,有史以来最快、最杰出的三垒手。

但他却接不住他往下坠落的,只有十三天大的孩子。

他于是逃走。逃离深爱的妻子与出生的城市,逃离过去与时间,将与他相关的每一具尸体与疤痕,都抛在身后。在他内心最深处有个说不出口的结论:我的罪恶感是我仅有的,我仅有的事物。

二十二年后,弗朗西斯·费伦与他的情人海伦重回这片土地,继续他人生的这场赎罪之旅,尽管盼望世事有转机,可一切是否真如他所愿……

作者简介

威廉·肯尼迪(William Kennedy)

 

1928年威廉·肯尼迪出生于美国纽约州的奥尔巴尼市。1969年他出版了第一部小说《油墨车》,迄今为止已创作近十部优秀小说。他最为称道的作品当属“奥尔巴尼小说系列”,其中包括《怪腿戴厄蒙》(1975)、《比利·费伦的*一次赌博》(1978)、《紫苑草》(1983)、《昆因的书》(1988)、《老骨头》(1992)、《燃烧的胸花》(1996》以及《罗斯科》(2002)。

为他赢得普利策文学奖和美国国家书评奖的《紫苑草》在出版前曾先后被退稿十三次,在诺贝尔文学奖得主索尔·贝娄的亲自推荐下,才得以顺利出版。此书出版后立刻造成轰动,改编电影旋即在1987年上映,由杰克·尼克尔森和梅丽尔·斯特里普饰演书中主角,两人并因此片获得奥斯卡奖影帝和影后的提名殊荣。

肯尼迪对于家乡书写的成就甚高,美国著名文化生活杂志《名利场》赞誉:“詹姆斯·乔伊斯之于都柏林,索尔·贝娄之于芝加哥,正如威廉·肯尼迪之于奥尔巴尼。”

前  言

紫苑草属于斑鸠菊科(Asteraceae)。它的茎高而挺直,深蓝紫色的花总是一朵朵稀疏地聚集在一束茎的末端;叶子尖而细长,下方叶面有绒毛,果实长得像种子,上面还有一对紫色的刺。紫苑草的花期是八月到十月,常见于潮湿、肥沃的土壤,分布范围东起纽约,南至佐治亚,西至路易斯安那,北则远达密苏里、伊利诺伊和密歇根。该植物的英文名称为“铁草”(ironweed),指的就是它坚韧的茎。

——改写自奥度本协会的《北美野花指南》(Field Guide to North American Wildflowers)

 

此刻我扬起一叶智慧小舟之帆,

航向较为平静的水域,

将那一片残酷的深渊抛在身后。

——但丁《净界篇》

媒体评论
《紫苑草》将成为美国文学中的不朽之作。肯尼迪从贫民窟取材,并将身处其中的人塑造成和其他人一样完整的角色。他笔下的人物甚至不知道自己成了被放逐的人。这些角色,他们的天真与脆弱,深深地打动了我。
——诺贝尔文学奖得主 索尔·贝娄

威廉·肯尼迪以《紫苑草》一书开拓了美国文学。——《华盛顿邮报》

詹姆斯·乔伊斯之于都柏林,索尔·贝娄之于芝加哥,正如威廉·肯尼迪之于奥尔巴尼。——《名利场》

感染力极强的作品,当中满是幽默与令人心碎之情。——《芝加哥论坛报》
在线试读部分章节
奥斯卡对着吧台的麦克风唱起来,美妙的共鸣让一切仿佛回到他们在格林威治村的时光。完全听不出酗酒的那几年曾让他声音失控。在任何一个美国人耳里,这声音就像艾尔·乔森或是莫顿·唐尼,人人都感觉熟悉;甚至连很少听收音机(无论早些年或近年来都偶尔才听收音机)的弗朗西斯都记得这属于纽约狂欢岁月的声调和颤音。对当时所有听众而言,这是首持续不断的欢乐圣歌,然而弗朗西斯却觉得和它相隔数年之遥。此外,所有流浪汉、时髦家伙和服务生对这男人的注意都证明了这酒鬼没死,也绝非垂死之人,而是活出了一段精彩的人生终章。然而,然而……此刻他在这里,以胡髭做伪装的跛子,又一个跛子,和弗朗西斯宛如兄弟的他,那老迈的、疲倦的双眼泄漏了他的伤痕。对这个男人而言,纵使曾经飞黄腾达,生命仍是个无法信守的诺言,从来没有人守得住。这男人唱着一首老歌,它之所以老并非因为年代久远,而是因为历尽沧桑。这是一首破碎的歌。一首精疲力竭的歌。
这番领悟迫使弗朗西斯不由自主招认他与生俱来的罪行,当然还有道德规范与法律所不容的每一项罪行;他被迫毫不留情地检验与揭发自己性格中的每一项缺点,无论那些缺点多么微不足道。奥斯卡,到底是什么使你沦落至此?你想把一切都告诉我们吗?你知道吗?我变成今天这个样子不是因为杰拉德。不是因为喝酒不是因为棒球其实也不是因为老妈。到底是什么搞砸了?奥斯卡。为什么从来没人知道如何替我们修复?
奥斯卡不着痕迹地接着唱下一首歌,弗朗西斯觉得他是如此才华洋溢,而他的才华与破碎人生间的关系更是一个谜。怎么有人能这么了不起,却又一无所获?弗朗西斯思忖着自己在阳光下的模糊身影,那些昔日在棒球场上展现的才能:他能在每次猛烈一击后追着球的轨迹,像只老鹰追着小鸡般往前冲;他能在每次打击后精确计算球速,无论它是直直飞向他,或是唰唰穿过草地以不确定的路线朝他而来,他都会用那呈掠食动物曲线的手套接住球。有时他甚至还在跑步或者跌倒在地,才把右手伸进皮手套里,然后用那训练有素的爪子如同戳进小鸡身体般抓住球,把球迅速投到一垒、二垒,或任何必须传过去的地方,然后你就出局了,老兄,你出局了。没有球员能像弗朗西斯·费伦那样灵巧地移动,他是个顶尖的接球机器,有史以来最快的。
弗朗西斯记得他手套的颜色和形状,还有它那混合了油垢、汗水和皮革的气味,不知道安妮有没有把它留下来。他曾大放异彩、到达顶峰,在全盛时期过去后又在大联盟里待了很久,而这段过气的棒球生涯中,除了回忆和几张剪报,仅存的就是这只棒球手套。这手套见证了他登峰造极的职业生涯,允诺了迟来的荣耀,仿佛在某处有首以弗朗西斯·费伦为名大声唱出的赞美诗,为的正是称颂有史以来最他妈杰出的三垒手。

 重现经典:紫苑草下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017