法国文学经典译丛//阿达拉·勒内

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > 法国文学经典译丛//阿达拉·勒内

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2017年01月01日
  • 开 本:32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装-胶订
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787305177354
作者:夏多布里昂 著出版社:南京大学出版社出版时间:2017年01月 
内容简介
在壮阔的密西西比河和两岸美洲原野如画般艳丽多彩的景色中,双目失明的老酋长沙克达斯向法国青年勒内讲述了其与“阿达拉”坎坷的爱情故事。
《阿达拉勒内(精)》则是夏多布里昂本人经历的真实写照。勒内出身于没落贵族家庭,自幼在孤寂、忧郁中长大,性格感伤、厌世。依恋的亲人、姐姐阿梅利的突然疏远,*让他陷入无限惆怅和痛苦。带着对姐姐阿梅利模糊的思慕之苦,他离开家乡四处漫游,*后一头扎进新世界的荒原,遇见了沙克达斯… … 
在线试读部分章节
从前,法国在北美洲拥有一个幅员辽阔的帝国,它的疆土从拉布拉多半岛直到佛罗里达,从大西洋海岸延伸至加拿大最北部的湖泊。
发源于同一些山脉的四条大河贯穿于这个广阔的地区。它们是流入东部圣劳伦斯湾的圣劳伦斯河、流向无名海域的西河、从南部直奔北方哈得孙湾的布尔邦河以及从北方流向南方一头扎进墨西哥湾的密西西比河。
长达一千多古里的密西西比河灌溉着一个被美国人称为新伊登的美妙地方,法国人给这块土地留下了一个漂亮的名字——路易斯安那。密西西比河有上千条支流:密苏里河、伊利诺斯河、阿坎扎河、俄亥俄河、瓦巴什河、田纳西河等,它们灌溉和养育着这个地区。每当冬季的洪水暴发,暴风雨袭击大片森林时,这些河流的上游就会堆积许多被暴风雨连根拔起的树木。用不了多久,淤泥就会把树枝牢牢粘住,藤蔓就会把它们捆起,最后,许多植物在淤泥中到处扎根,使得这些杂物堆形成了一块块牢固的整体。它们被翻着浪花的河水冲向密西西比河,然后,密西西比河控制着它们,把它们推向墨西哥湾。杂物块在沙滩沉没后使河流形成了许多新的河口。时而,密西西比河在越过山丘时发出阵阵吼声,泛滥的河水环抱着印第安人的锥形坟墓,它成了沙漠中的尼罗河。然而,在大自然中,优美总是和壮观形影不离:当河水将松树干和橡树枝推向大海时,人们可以看到沿岸两边水中会出现许多长着水莴苣和睡莲的漂浮小岛,黄色的花朵宛如飞舞的蝴蝶。青蛇、蓝鹭、红鹳和年幼的鳄鱼爬上这些长满鲜花的小船,成为上面的乘客。满载沉睡着的移民的小船扬着金色的帆乘风漂流,然后停靠在某个河湾。
密西西比河两岸呈现出一幅非常优美的画卷。在河的西岸,大草原一望无际,绿浪仿佛在远处升向天空,最后消失在蓝天中。在这广阔的草原上,野牛三五成群毫无目的地漫游。有时,一头年老的野牛从绿浪中游来,在密西西比河一个小岛上的草丛中躺下休息。它头上长着两个月牙形长角,年份悠久的胡须沾满淤泥,你准会以为它就是正用其满意的目光审视着壮观的波浪和两岸茂盛的野生植物的河神。
这就是西岸的景色。河对岸却全然不同,与前者正好形成鲜明的对比。各种形状颜色各异并散发出各种香味的树木,有的倒挂在河水之上,有的群生在悬崖峭壁上和山坡上,还有的生长在山谷中,它们肩并肩往上长,高得令人看不到树梢。野生葡萄、紫葳和药西瓜藤缠绕着树干并顺着树干爬上树枝。藤蔓从槭树爬向鹅掌楸,又从鹅掌楸爬向蜀葵,从而形成了无数洞穴、拱门和柱廊。乱窜的藤蔓从这棵树搭到那棵树,经常跨越小支流,在河上架起一座座花的桥梁。
树丛中冒出开满白花的玉兰树的锥形树顶,它高高挺立,俯视着整个森林。能够同它媲美的只有在它附近轻轻摇着绿扇的棕榈树。
P11-13  

 法国文学经典译丛//阿达拉·勒内下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017