POD-越界与误读:中日文化间性研究(人文日本新书梅之辑)

当前位置:首页 > 文化 > 文化理论 > POD-越界与误读:中日文化间性研究(人文日本新书梅之辑)

  • 版 次:1
  • 页 数:268
  • 字 数:179000
  • 印刷时间:2005年05月01日
  • 开 本:
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787227029090
  • 丛书名:人文日本新书
作者:高宁 著出版社:宁夏人民出版社出版时间:2005年05月 
编辑推荐
暂无
关于退货规则:由于按需印刷商品版图书属于定制类商品,根据订单递交成功再安排印刷,因此不接受7天无理由退换货。您付款的同时,我们已安排下厂印刷。如有质量问题的商品,可以接受退货,但不接受换货。如果退货后依然需要此商品,自快递签收日起的5日内,可联系当当客服退货后再重新下单,并且保持出售时原状和收货单据的齐全。
关于到货时间:自按需印刷商品订单成功支付后的15个工作日,我们将完成印刷、装订、审核、发货等一系列按需出版流程。如遇国家法定节假日,则发货时间顺延。
按需印刷图书(POD)的服务说明:按需印刷出版是一种根据用户的订单来制作图书的服务(Print On-demand,简称POD)。您则可以通过该服务获得无法在国内平台上购买到的进口外版书或是一些绝版、断版的书籍。如同常规的图书订单,在您订购成功后,一样会收到订单确认、配货状态及订单发货等步骤的通知。
关于图书纸张说明:由于POD图书印刷所采用的生产技术有别于传统印刷,全部以数码印刷的方式按需生产,且纸张选择方面会根据实际情况略有调整,因此按需印刷所生产的图书会与传统纸本进口的图书存在一定差异。 
内容简介
本书主要从译学文化和文学阐释的角度考虑察了盘桓于中日文化交流里的误读问题。譬如与译学所倡导的标准问题,文学作品翻译中的超文本误读以用汉诗日译里所隐含的严重误读问题:小说连载与小说误读,中日两国对夏目漱石本人的评价和围绕其代表作《心》的误读,以及日本二战小说在中日教科书里的使用情况和误读现象等。
  越界的误读——跨越民族、国家的文化误读无疑反映出不同民族、不同国家对外来文化的接受特点,勾勒出文化的包容性与排他性并存的特点。关注这一话题,还原本相,以促进两国人民的友好义往。
  误读,从消极方面就是错误地理解文本;从积极方面看,则为对文本创造性修正。无论是前者,还是后者,也无论是一过性的误读,还是沉淀于历史文化中的误读,它们又都会给社会历史留下难以抹去的痕迹,甚至可能对社会的发展产生潜在的影响。

 POD-越界与误读:中日文化间性研究(人文日本新书梅之辑)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017