最易犯错的翻译268例(英译汉)

当前位置:首页 > 外语 > 英语专项训练 > 最易犯错的翻译268例(英译汉)

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2009年09月01日
  • 开 本:32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787543324428
  • 丛书名:英语学习超级纠错系列
作者:刘江荣 主编出版社:天津科技翻译出版公司出版时间:2009年09月 
编辑推荐

     本书一书中列举了268个英语汉译过程中常见的错误,编者详细分析了英译汉过程中出现误译、漏译、错译的原因,向读者提供了正确的英语表达方式,并介绍了相关文化背景知识,从而使英语学习者在纠错的同时不断提高英语应用水平以及翻译实践技能。英语学习者能够在了解书中268个英译汉翻译实例的基础上举一反三,达到正确运用英语句法、语法结构,了解英语文化。实现中英两种语言快速、准确地转换的*终目的。

 
内容简介

     真正掌握英译汉的技巧并非易事。因为英译汉时会遇到各种各样的困难,英文理解难,中文表达难,而且对掌握文化背景知识的要求很高。稍有疏漏,就会出现一些翻译的差错或笑话。本书中列举的268个英译汉错误,都是英语学习者身上最易出现的典型误译。读者不妨先自己试着翻译书中的例句。再认真阅读讲解,对英汉两种语言的特点加以对比、概括和总结,找出表达规律,以避免出现类似的翻译错误。

目  录
A单元
B单元
C单元
D单元
E单元
F单元
G单元
H单元
I单元
J单元
K单元
L单元
M单元
N单元
O单元
P单元
R单元
S单元
T单元
U单元
W单元
Y单元

 最易犯错的翻译268例(英译汉)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017