国际商务英汉·汉英口译(第二版)

当前位置:首页 > 外语 > 英语专项训练 > 国际商务英汉·汉英口译(第二版)

  • 版 次:2
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2010年08月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787307062047
  • 丛书名:普通高等教育“十一五”国家级规划教材
作者:张立玉,王红卫 编著出版社:武汉大学出版社出版时间:2010年08月 
内容简介

  本书建议学习国际商务口译的学生需要有一定的笔译基础。因为口译和笔译有许多相似之处,但是口译有其自身的特点,即译员必须做到及时地、独立地进行一次性的翻译,因此,口译员在翻译现场,没有足够的时间反复推敲,也不可能求助于他人或查阅词典和其他资料。这就要求商务口译人员除了具有国际商务知识以外,还要有扎实的语言基本功和较好的汉语和英语表达能力,以及灵活、快速的应变能力。同时,本书还建议学生和自学的人士要关心国内外政治经济大事,了解国际商务活动的新动向,特别是新的政策和新的法规,不断充实和丰富相关知识和英汉互译的能力。
  本教材注意商务主题与口译技巧讲解想结合,内容连贯、选材新、示例充分,突出了实用、操作性强的特点。本书分十二章,每一章由口译技巧、听译练习、视译练习、篇章口译、现场口译、模拟口译、商务情景相关句型、文化沙龙、补充练习等几个部分组成。 本书既可以作为本、专科生的教材用书,又可作为有一定英语水平的高校学生,以及已从事商贸领域专业人员在自学时的用书。

目  录
Chapter 1 Introduction 口译导论
一、口译的定义
二、口译的分类
三、口译的过程
四、口译的特点
五、口译员的基本素质
六、口译的标准
七、口译员的礼仪
八、用餐礼仪
九、商务知识快餐
十、译员行为准则
Chapter 2 Buisness Reception 商务接待
Getting-in
Interpreting Skills

 国际商务英汉·汉英口译(第二版)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017