沉默

当前位置:首页 > 小说 > 外国小说 > 沉默

  • 版 次:5
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2013年05月01日
  • 开 本:12k
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787544265416
作者:(日) 远藤周作著出版社:南海出版公司出版时间:2013年10月 
编辑推荐





★《沉默》令奥斯卡获奖导演马丁•斯科塞斯整整痴迷25年,不要报酬地反复琢磨25年,终于找到呈现它的完美方式:同名电影《沉默》即将上映!

★《沉默》讲述了一个关于信仰与挑战的惊险故事,回答了藏在每个人心底的疑问:生命的意义究竟是什么,为什么要有信仰,我们每天醒来起床生活到底为了什么?

★《沉默》在钢筋水泥、物质至上的世界里探讨精神和心灵,在人性缺点展露无疑的时代彰显信仰的可贵。

★马丁•斯科塞斯:远藤周作的《沉默》令我痴迷,我必须把它拍成电影。这个故事极为惊险刺激,探讨的却是信仰、宽容等现代社会必须重视的问题。

★《沉默》获第2届谷崎润一郎奖,被译成20多种语言畅销全球。

★《沉默》同名电影被美国国家评论学会评为2016年度蕞佳改编剧本,并获选年度十大剧情片。

 
内容简介

《沉默》是日本知名作家远藤周作的代表作,获第2届谷崎润一郎奖,被译成20多种语言广为流传,堪称20世纪日本文学代表作之一。奥斯卡金奖导演马丁•斯科塞斯称:“远藤周作的《沉默》令我痴迷,我必须把它拍成电影。这个故事极为惊险刺激,探讨的却是信仰、宽容等现代社会必须重视的问题。” 1989年读过《沉默》后,马丁•斯科塞斯深受震撼,念念不忘,于1991年与作者远藤周作会面商讨改编事宜,甚至不要报酬也一定要把这个关于信仰与挑战的惊险故事搬上银幕。历经25年精心筹拍,如今《沉默》同名电影即将上映。英国《卫报》称:“《沉默》在钢筋水泥、物质至上的世界里探讨精神和心灵,在人性缺点展露无疑的时代彰显信仰的可贵。”

1638年,年轻的葡萄牙传教士洛特里哥决定偷渡去日本,寻找下落不明的恩师费雷拉神父。据传言,以博学虔诚闻名的费雷拉已经在日本武士的酷刑之下背弃了信仰。

洛特里哥熬过漫长艰辛的海上旅途,在武士的严密搜捕中努力逃生。他终于找到了费雷拉,却被迫作出残酷至极的选择:或者眼睁睁看着很多人被杀掉,或者去踩刻着上帝的雕像,才能救活那些人。当子民受苦受难时,神为什么仍旧沉默?

作者简介

远藤周作(1923-1996)日本作家。出生于东京一个天主教家庭,10岁时受洗。

1954年,处女作《到雅典》初试啼声,正式登上文坛。1955年,短篇小说《白人》获芥川文学奖。1958年,长篇小说《海和毒药》获新潮文学奖和每日出版文化奖。1966年,《沉默》出版,次年即获谷崎润一郎奖。1993年,《深河》出版,次年获每日艺术奖。1995年,被授予日本文化勋章。1996年病逝于东京。临终之前嘱咐家人将《沉默》《深河》两书放入灵柩,永生相陪。

作品中渗透着关于生命、人生、社会、文化、历史的浓厚思考和沉重追问,在日本现当代文学史上有着承前启后的枢纽地位。

目  录

前言

第一章薛巴斯强·洛特里哥书信(1)

第二章薛巴斯强·洛特里哥书信(2)

第三章薛巴斯强·洛特里哥书信(3)

第四章薛巴斯强·洛特里哥书信(4)

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

天主教住宅官差日记

后记

媒体评论

远藤周作的《沉默》令我痴迷,我必须把它拍成电影。这个故事极为惊险刺激,探讨的却是信仰、宽容等现代社会必须重视的问题。——马丁•斯科塞斯(奥斯卡金奖导演)

《沉默》在钢筋水泥、物质至上的世界里探讨精神和心灵,在人性缺点展露无疑的时代彰显信仰的可贵。——《卫报》(英国)

《沉默》涉及罪责、救赎与信仰的核心,隽永而深刻。——《华盛顿邮报》(美国)

每次阅读《沉默》都给人很大的冲击和感动:剧烈的冲击有如要挤碎人的身体,无边的感动则几乎令人窒息。——《朝日新闻》(日本)

《沉默》回答了每个人心中都会出现的疑问:生命的意义究竟是什么,为什么要有信仰,我们每天醒来起床生活到底为了什么?——连姆•尼森(电影《沉默》主演)

远藤周作是20世纪至为优秀的作家之一,《沉默》堪称战后日本文学代表作。——格雷厄姆•格林

在线试读部分章节

前 言
有一份报告送到罗马教会,内容中指出:由葡萄牙的耶稣会派往日本的费雷拉·克里斯朵夫神甫在长崎遭受到“穴吊”的拷刑,已宣誓弃教。这位神甫在日本定居了二十多年之久,身居教区长之最高职位,是统率司祭与信徒的长老。
这位神甫神学造诣之深,堪称稀世之才。在德川幕府禁教令下仍潜伏于京都、大阪一带传教不辍。他在信中经常表现出坚定不移的信念,因此无论遭遇到何种情况,大家都不相信他会背叛教会。在教会里,也有很多人认为那份报告可能是荷兰或日本的异教徒捏造,也可能是误传。
因有传教士的来信,罗马教会对在日本传教的种种困难当然非常了解。自一五八七年之后,日本的大名丰臣秀吉改变以往的政策,开始迫害天主教徒。他首先在长崎的西坂将二十六名司祭和信徒处以焚刑,还把各地的许多天主教徒驱出家门,拷打、残杀。德川将军对此政策采取萧规曹随的态度,于一六一四年决定将所有天主教的神职人员驱逐出境。
根据传教士们的报告,是年十月六日和七日两天,包括日本人在内的七十几名司祭被迫在九州和木钵集合之后,押上开往澳门、马尼拉的五艘帆船,驱逐出境。那是个下雨的日子,灰色的海上波涛汹涌,在雨中,船从海湾穿向海角,消失于海平面的彼方。尽管日本政府已颁布了严厉的驱逐令,但其实还有三十七位司祭不忍心舍弃信徒,化明为暗,仍潜伏在日本,并未离去,费雷拉神甫就是其中之一。他不断写信把陆续被捕、被处死的司祭和信徒的情形向上司报告。他在一六三二年三月二十二日从长崎寄给巡察师安特列·巴尔美洛神甫的信函,现在都还保留着。信上对当时的情形有详细的说明:
我在前一封信中已向您报告本地天主教的情形,现在继续向您报告后来发生的事。所有的威胁和压迫方式都跟以往不同。就让我先从一六二九年之后,五名因信仰问题而被捕的修道士身上发生的事开始谈起吧。那五人即巴尔特洛美·古奇耶列斯、方济·德·赫斯、比仙提·德·安东尼欧这三位奥古斯丁会士,和我们耶稣会的石田安东尼欧修士,还有方济会的卡布列耶鲁·德·圣·马答列纳神甫。长崎奉行①[1]竹中采女强迫他们弃教,并借此嘲弄我们神圣的教义和主的仆人,打击信徒们的勇气;不过,采女很快就了解到光是语言改变不了神甫们的决心,因此,他决定改弦易辙,利用云仙地狱的热水来“伺候”他们。采女下令:将五名司祭带到云仙,用热水“拷问”他们,直到他们放弃自己的信仰为止,但绝不能杀掉他们。除了这五人之外,安东尼欧·达·西鲁之妻贝亚特丽吉·达·柯丝达及其女儿玛利亚,也因为采女长时间劝她们弃教都不理,亦被一并处理。
书摘插画
插图

 沉默下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017